Наблюдать и работать
Если вы ещё не читали "Плавающий город" Жюля Верна (и это не то же самое, что "Плавучий остров"!), то очень советую прочесть однажды.
Одно из путешествий ради путешествия и кораблей ради корабля. Короткие главы. Перевод Ладомира вполне подходит к стилю - иногда текст действительно технический и часто ироничный.
Любовная линия присутствует, но среди прочих.
А ещё там рассказчик фактически сам Жюль Верн, потому что он сам плавал на этом "Плавающем городе"-Грейт-Истерне и сам побывал в Америке и увидел её именно так.
Правда, может быть, влюблённого приятеля у него не было. Зато несомненно был Поль В.
Для меня слегка непривычен такой текст Верна, почти публицистический, почти эссе о мире и людях, какие они есть во время плавания. И много о самом корабле, которым автор скорее всего восхищён.
Я полагаю, именно этим произведением вдохновлялся Мишель во время написания "Агентства Томпсон и Ко" - и Мишель не уловил именно эту морскую жизнь корабля-города, свежесть впечатлений и морского воздуха. О скорой развязке и говорить нечего, Мишель на это как будто совсем не способен. А Верн прекрасен.
Вот эпичная португальская обложка для привлечения внимания.

Одно из путешествий ради путешествия и кораблей ради корабля. Короткие главы. Перевод Ладомира вполне подходит к стилю - иногда текст действительно технический и часто ироничный.
Любовная линия присутствует, но среди прочих.
А ещё там рассказчик фактически сам Жюль Верн, потому что он сам плавал на этом "Плавающем городе"-Грейт-Истерне и сам побывал в Америке и увидел её именно так.
Правда, может быть, влюблённого приятеля у него не было. Зато несомненно был Поль В.
Для меня слегка непривычен такой текст Верна, почти публицистический, почти эссе о мире и людях, какие они есть во время плавания. И много о самом корабле, которым автор скорее всего восхищён.
Я полагаю, именно этим произведением вдохновлялся Мишель во время написания "Агентства Томпсон и Ко" - и Мишель не уловил именно эту морскую жизнь корабля-города, свежесть впечатлений и морского воздуха. О скорой развязке и говорить нечего, Мишель на это как будто совсем не способен. А Верн прекрасен.
Вот эпичная португальская обложка для привлечения внимания.
