Наблюдать и работать
Кто там собирал обложки "Клодиуса Бомбарнака"?
Чтобы вас не сбивало с толку: в оригинале есть только заголовок "Claudius Bombarnac" и подзаголовок "Carnet d'un reporter". Остальное - чудеса английского перевода заглавий.
(Кажется, у англичан с французами давнее противостояние по переводу названий книг, и Верн попал под раздачу как один из многих. Сам он тоже как-то жаловался на не такой перевод у Вальтера Скотта).

Чтобы вас не сбивало с толку: в оригинале есть только заголовок "Claudius Bombarnac" и подзаголовок "Carnet d'un reporter". Остальное - чудеса английского перевода заглавий.
(Кажется, у англичан с французами давнее противостояние по переводу названий книг, и Верн попал под раздачу как один из многих. Сам он тоже как-то жаловался на не такой перевод у Вальтера Скотта).

Это же очень в духе оригинального названия "Робинзона Крузо", например. Значит, это чисто английская традиция?