10:06

Наблюдать и работать
Кто там собирал обложки "Клодиуса Бомбарнака"?
Чтобы вас не сбивало с толку: в оригинале есть только заголовок "Claudius Bombarnac" и подзаголовок "Carnet d'un reporter". Остальное - чудеса английского перевода заглавий.
(Кажется, у англичан с французами давнее противостояние по переводу названий книг, и Верн попал под раздачу как один из многих. Сам он тоже как-то жаловался на не такой перевод у Вальтера Скотта).



@темы: от Этцеля до наших дней

Комментарии
22.04.2016 в 12:47

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Marie Paganel, прелестно!
Это же очень в духе оригинального названия "Робинзона Крузо", например. Значит, это чисто английская традиция?
22.04.2016 в 13:47

Наблюдать и работать
Stella Lontana, возможно, что именно она. Насколько я припоминаю, у них приключенческие книги и отчёты путешественников тоже под подобными "подробными" заглавиями публиковались.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии