Наблюдать и работать
Arabella: Fight! They’re going to fight! Ah! Great God! Ah! I’m going to faint!
Paganel: This is not the moment, milady!
Arabella: Well—no! I’m not going to faint. No more nerves, no more weakness. Give me a rifle.
Paganel: A rifle!
Arabella: Yeas, yes, yes, a rifle! (taking Paganel’s) Give me this one, Geographer. (standing ready to fire) Let them come, these bandits! I, too, I’m ready to receive them.
Paganel: She’s a true rifleman.
Просмотрели вчера английский перевод пьесы «Дети капитана Гранта» (оригинал не находится пока нигде, увы). Опечаток куча, наверное, глюки оцифровки.
Кстати, переводчик современный - Frank J. Morlock, он в 2006 получил от NAJVS награду за свои переводы пьес Верна на английский. Так что надеюсь, что от оригинала это не сильно далеко.
Paganel: This is not the moment, milady!
Arabella: Well—no! I’m not going to faint. No more nerves, no more weakness. Give me a rifle.
Paganel: A rifle!
Arabella: Yeas, yes, yes, a rifle! (taking Paganel’s) Give me this one, Geographer. (standing ready to fire) Let them come, these bandits! I, too, I’m ready to receive them.
Paganel: She’s a true rifleman.
Просмотрели вчера английский перевод пьесы «Дети капитана Гранта» (оригинал не находится пока нигде, увы). Опечаток куча, наверное, глюки оцифровки.
Кстати, переводчик современный - Frank J. Morlock, он в 2006 получил от NAJVS награду за свои переводы пьес Верна на английский. Так что надеюсь, что от оригинала это не сильно далеко.
Я утверждаюсь в мнении, что Дэннери и Верн любые пьесы делали исключительно чтобы поиздеваться над героями и любителями романов. Французы! "Строгову" досталось меньше, но тоже досталось. Интересно, что в "Вокруг света" и зачем там живой слон.
Arabella: Ah, Mr. Paganel, now how you’ve expiated many sins. Your hand.
Paganel: Both of them, milady, both of them. And I would join my heart to them if you were twenty five years younger! No, if I were twenty-five years older—no, if I—
Glenorvan: And now, to the Duncan! There are no more strangers, Miss Mary. It’s my father and my brother I wish to find. [Да, это лорд/Мэри, ибо Джона Манглса тоже нету].
All: To the Duncan! To the Duncan!
А вообще просмотреть её можно быстро, сами лучше загляните. Есть забавные моменты.
Да, видимо, надо читать пьесу.
Ну так леди Элен и майора же нету, надо кому-то с ними путешествовать! Кстати, Талькав с ними тоже путешествует и дальше, не остаётся в Америке. И ещё какая-то крейзанутая семейная пара вообще "не из наших".