14:03

Наблюдать и работать
Arabella: Fight! They’re going to fight! Ah! Great God! Ah! I’m going to faint!
Paganel: This is not the moment, milady!
Arabella: Well—no! I’m not going to faint. No more nerves, no more weakness. Give me a rifle.
Paganel: A rifle!
Arabella: Yeas, yes, yes, a rifle! (taking Paganel’s) Give me this one, Geographer. (standing ready to fire) Let them come, these bandits! I, too, I’m ready to receive them.
Paganel: She’s a true rifleman.

Просмотрели вчера английский перевод пьесы «Дети капитана Гранта» (оригинал не находится пока нигде, увы). Опечаток куча, наверное, глюки оцифровки.
Кстати, переводчик современный - Frank J. Morlock, он в 2006 получил от NAJVS награду за свои переводы пьес Верна на английский. Так что надеюсь, что от оригинала это не сильно далеко.

@темы: трава жюльверновка, "Дети капитана Гранта", пьесы Верна

Комментарии
04.11.2014 в 14:23

Today is only yesterday's tomorrow
И я надеюсь. Из-за него мы вчера так громко ржали в три часа ночи.))
05.11.2014 в 19:14

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Как мне нравятся характеры персонажей в этом отрывке! :lol: Спасибо, что поделились.
05.11.2014 в 23:14

Наблюдать и работать
Stella Lontana, ну да, хоть препирательства Паганеля с Арабеллой (она тётушка Гленарвана) немножко восполняют полное отсутствие майора и леди Элен.
Я утверждаюсь в мнении, что Дэннери и Верн любые пьесы делали исключительно чтобы поиздеваться над героями и любителями романов. Французы! "Строгову" досталось меньше, но тоже досталось. Интересно, что в "Вокруг света" и зачем там живой слон.
05.11.2014 в 23:25

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Marie Paganel, ой! Я вообще думала, что эта та Арабелла, которая Паганелю будущая жена. Тетушка - это же прям целый новый персонаж и новый пласт отношений. А имя то же.
06.11.2014 в 00:34

Наблюдать и работать
Stella Lontana, ну... она с ним вроде как флиртует иногда...

Arabella: Ah, Mr. Paganel, now how you’ve expiated many sins. Your hand.
Paganel: Both of them, milady, both of them. And I would join my heart to them if you were twenty five years younger! No, if I were twenty-five years older—no, if I—
Glenorvan: And now, to the Duncan! There are no more strangers, Miss Mary. It’s my father and my brother I wish to find. [Да, это лорд/Мэри, ибо Джона Манглса тоже нету].
All: To the Duncan! To the Duncan!

А вообще просмотреть её можно быстро, сами лучше загляните. Есть забавные моменты.
06.11.2014 в 08:26

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Marie Paganel, страшно умиляюсь :) А эта тетушка, которая на 25 лет старше Паганеля, которому 40, - она с ними по всему маршруту путешествует? Бедная старушка! А что за отец и брат, которых хотят найти?
Да, видимо, надо читать пьесу.
06.11.2014 в 08:31

Наблюдать и работать
Stella Lontana, вот у Жана был пересказ: mariepaganel.diary.ru/p200738135.htm
Ну так леди Элен и майора же нету, надо кому-то с ними путешествовать! Кстати, Талькав с ними тоже путешествует и дальше, не остаётся в Америке. И ещё какая-то крейзанутая семейная пара вообще "не из наших".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail