Наблюдать и работать
Дано: список произведений Верна на испанском.
Переводим Гугл-переводчиком на русский. Нет, большинство он вполне опознаёт, но...
Сюда выписываю самые смешные переделки.
«Потерпевшие кораблекрушение» - и это несмотря на то, что по-испански чёрным по белому "Los hijos del capitán Grant"
«Приключения трех русских и трех английском» - ага, и трёх английских.
«Страна из меха» - э-э... хэнд-мэйд?
«"Канцлер"» - что тут скажешь! Книга Верна.
«Майкл» - ???? там на чистом испанском: Miguel Strogoff
«Черный индийский» - ЧАЙ?!
«Капитан пятнадцать» - майор 10, лейтенант 24... юниты?
«Пятьсот миллионов в Бегум» - город такой?
«Пар дом» - Ж.Вер."Пар.дом".
«Северная против Юга» - северная кто? или что?
«Два года праздник»
«Пропеллер Остров»
«Воздушные люди» - вот догадайтесь!
«Рассказы Хуан Мария Cabidulín»
«Кипа Братья» - братья какого-то Кипа? Кипа каких-то братьев?
«Вторжение в море»
«Доктор Бык»
«Драма в эфире» - звучит как название детектива про телевидение или радио
Ну и в конце списка добившее меня двойное fem!vers
«Судьба Жан Брюнетки»
«Вечная Адам»

о-о! Там ещё малые произведения есть!
«Блокиратор силовики»
UPD: Нет, янимагу!
Это уже не испанский, а шведский, но...
Tre ryssars och tre engelsmäns äfventyr i södra Afrika
«Трое россиян и три приключения англичанина в Южной Африке»
Переводим Гугл-переводчиком на русский. Нет, большинство он вполне опознаёт, но...
Сюда выписываю самые смешные переделки.
«Потерпевшие кораблекрушение» - и это несмотря на то, что по-испански чёрным по белому "Los hijos del capitán Grant"
«Приключения трех русских и трех английском» - ага, и трёх английских.
«Страна из меха» - э-э... хэнд-мэйд?
«"Канцлер"» - что тут скажешь! Книга Верна.
«Майкл» - ???? там на чистом испанском: Miguel Strogoff
«Черный индийский» - ЧАЙ?!
«Капитан пятнадцать» - майор 10, лейтенант 24... юниты?
«Пятьсот миллионов в Бегум» - город такой?
«Пар дом» - Ж.Вер."Пар.дом".
«Северная против Юга» - северная кто? или что?
«Два года праздник»
«Пропеллер Остров»
«Воздушные люди» - вот догадайтесь!
«Рассказы Хуан Мария Cabidulín»
«Кипа Братья» - братья какого-то Кипа? Кипа каких-то братьев?
«Вторжение в море»

«Доктор Бык»
«Драма в эфире» - звучит как название детектива про телевидение или радио
Ну и в конце списка добившее меня двойное fem!vers
«Судьба Жан Брюнетки»
«Вечная Адам»

о-о! Там ещё малые произведения есть!
«Блокиратор силовики»

UPD: Нет, янимагу!
Это уже не испанский, а шведский, но...
Tre ryssars och tre engelsmäns äfventyr i södra Afrika
«Трое россиян и три приключения англичанина в Южной Африке»
Я тут такая начитавшаяся фанфиков, под впечатлением сижу, пытаюсь что-то писать - а мне доктора Быка.
Ну это ж круто!