Сегодня я узнала очень грустный американский эвфемизм: buy the farm, купить ферму - значит "погибнуть", скорее всего неожиданно, в бою или в аварии.
Пишут, что фраза появилась где-то перед Второй Мировой и распространилась в военное время.
Когда военный самолёт при неудачной тренировке (часто из-за неопытности пилота) разбивался на сельскохозяйственных угодьях и тем причинял ущерб, Правительство США возмещало хозяину убытки (иногда сумма достаточно велика, что можно было выкупить всю ферму). А такое крушение в большинстве случаев было смертельно для пилота. Он... купил ферму. Заплатив, видимо, своей жизнью.

А полезла я эту фразу узнавать потому, что читаю Хайнлайна.
Видимо, если американец говорит, что кто-то купил ферму, это не обязательно повод за него радоваться. Не знаю, распространяется ли это на британский английский.