Интересно, если сказать, что Михаил Строгов и Надя Фёдорова могли называть друг друга Мишей и Наденькой, многим иностранным читателям это бы сломало мозг (upd: в смысле произношения, а не существования ласковых форм)? Хотя авторам фанфиков такая информация бы очень пригодилась, конечно (я не гуглила, но уверена, что такие среди иностранных читателей есть).
Надо однажды попросить француза-фаната Строгова (если я такого встречу) произнести полные имя-отчество Нади - Надежда Васильевна. И Строгова, наверное, тоже - Михаил Петрович. (upd: не только чтоб поиздеваться, но и чтобы уточнить произношение - хотя Надю называли так в экранизации, но у неё отчество вроде было другое)

Да, моя любимая мечта о фанфике по "Полдюжине учёных" - как Михаил Цорн учит Вильяма Эмери русскому языку.