Arabella: Fight! They’re going to fight! Ah! Great God! Ah! I’m going to faint!
Paganel: This is not the moment, milady!
Arabella: Well—no! I’m not going to faint. No more nerves, no more weakness. Give me a rifle.
Paganel: A rifle!
Arabella: Yeas, yes, yes, a rifle! (taking Paganel’s) Give me this one, Geographer. (standing ready to fire) Let them come, these bandits! I, too, I’m ready to receive them.
Paganel: She’s a true rifleman.
Просмотрели вчера английский перевод пьесы «Дети капитана Гранта» (оригинал не находится пока нигде, увы). Опечаток куча, наверное, глюки оцифровки.
Кстати, переводчик современный - Frank J. Morlock, он в 2006 получил от NAJVS награду за свои переводы пьес Верна на английский. Так что надеюсь, что от оригинала это не сильно далеко.
MariePaganel
| вторник, 04 ноября 2014