Вот чему я реально завидую в утопических книгах Ефремова про будущее - победившей здоровой телесности. Очень плохо их помню, на самом деле. Но почему-то я убеждена, что если в его мире некая Ола Эя придёт на лекцию в одних плавках или какой-нибудь Тур Пых заявится на работу вообще голым, коллеги максимум заметят им "красивый загар, вам очень идёт". Ну, если у них влажные волосы, могут ещё спросить, как водичка сегодня. И влюблённый/влюблённая, может, вздохнут, как предмет их любования прекрасен. Никаких косых взглядов, ненормальной похоти или обвинений. Вот бы нам так!
Читатели, кто-нибудь из вас практикует в обычном регулярном чтении стратегию вроде Active Reading? (Не знаю аналогичного термина на русском: "активное чтение"?) С заметками на полях/в блокноте, с рисованием схем по книгам или чем-нибудь ещё в таком духе? Мне интересно, для кого это работает. У меня так сложилось неосознанно, что мысли я сразу "обсуждаю" (и бедная А. получает кучу сообщений о неизвестных ей сюжетах и персонажах))) - но когда я осознала это, то стала немножко мигрировать в собственные аналогичные заметки. И, как вы знаете, веду читательский дневник. При этом писать на полях кажется мне каким-то варварством. Я не осуждаю тех, кто это делает в личных книгах, это всегда интересная практика создания уникальных экземпляров, явно принадлежащих кому-то. Но я не могу сделать это со своей книгой и с трудом терплю всякие подчёркивания в книгах библиотечных. Осознанно же подходить к книге как к объекту изучения, к предмету труда, мне кажется в принципе порочной практикой. Если я прочитала классическую книгу "для развлечения", больше или меньше мне это дало, чем если бы я сидела над ней с тетрадью конспектов и не могла продвинуться дальше третьей главы, потому что такого рода труд требует большей концентрации и лучше устроенного рабочего места? Может ли так случиться, что читатель с фрагментарными знаниями о литературе получит больше от просто чтения, чем студент с упорядоченным курсом от "активного чтения"? (Btw, я уверена, что Максим Горький был по крайней мере в какой-то период таким беспорядочным читателем. Я всё ещё радуюсь, что он тоже видит, чем похожи "Мёртвые души" и "Пиквикский клуб"!)
Есть ещё "медленное чтение", в этом мне вовсе кажется что-то такое средневековое (в приятном смысле), когда книг было мало, а знания нужно было выдавливать из них до самого дна. Всё-всё, что автор только может. В наше время так нужно читать классиков, а на это никогда нет времени. Кстати, примерно так я читаю Верна - не всегда, постепенно прихожу к своей стратегии. Потому что его я рассматриваю со всех сторон: лезу в оригинал, сравниваю сюжеты романов и характеристики героев. Мне помогает чтение его книг в порядке публикации (надо возобновить это, в январе я была поглощена "книгой месяца").
Мы с А. вчера пересмотрели первый фильм про Гарри Поттера с французской озвучкой. Изучаем язык как можем! Самое весёлое открытие - как будет по-французски "волшебная палочка": une baguette magique Философский камень тоже забавный слегка: la pierre philosophale. И, конечно, они тоже перевели почти все названия и имена. Особенно классно получился Оливер Вуд, он стал Оливье Дюбуа (du bois).
О милых медиевистах. Один паблик ВКонтакте, посвящённый средним векам, опубликовал запись, которая начинается с фразы «Вот вы все, наверное, считаете Фому Аквинского занудой...» (и далее про то, что он интересное тоже писал). А в комментариях подписчики начали писать «нет, не считаем!», и говорят, какой Фома Аквинский интересный и замечательный.
Дорогие читатели, постоянные и не очень, кто хочет почитать мои отрывки про Смита и Спилета! Пришлите мне в комментарии всяких разных фраз, идей и разных заказов на короткие диалоги или однострочники. Случайная фраза, строчка из песни, цитата из книги, тема беседы, момент романа. Один комментарий — одна идея для однострочника, но вы можете оставить несколько комментариев. Указывайте, если нужен строго джен. Не обещаю исполнять сразу же, но мне интересно попробовать. Идеи читателей часто интересно исполнять. Может, вы напомните мне какую-нибудь написанную сцену, которую я так и не выложила, или ещё что-нибудь. Оставлять комментарии можно всегда: если я устану от заказов, то просто закрою комментарии к записи.
UPD:
Исполнения
1. Мне бы хотелось почитать диалоги Смита и Спилета в то время, когда на них напали пираты, и когда Сайрес Смит чувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Или не диалоги, а просто их мысли на этот счёт. читать дальше *** — Вы так терпеливы, дорогой Сайрес… — Спилет подошёл к инженеру, который стоял на берегу и смотрел во тьму — туда, где они в последний раз перед наступлением ночи видели пиратское судно. Легко опираясь на свой карабин, журналист был явно встревожен, но говорил сдержанно и тихо. — Нам остаётся только ждать, любезный Спилет. Ничего больше я сделать не могу, чтобы помочь. — Я перевязал рану Айртона. Утром он будет в порядке и намерен драться вместе с нами. Нужно составить план обороны… — Я готов отдавать приказы, — тихо ответил Смит, не отрывая взгляда от черноты над морем. — Вы хотите перевести колонию на военное положение и принять на себя командование? До сих пор у нас не было нужды в этом. — Верно. Но друзья признают меня лидером, я единственный, у кого есть существенный опыт командования на войне — и сейчас разумнее всего не решать каждый вопрос после обсуждения и голосования. Я буду отдавать приказы как военный. — И мы все подчинимся вам с радостью!.. Сайрес… вы ведь так же боитесь, как мы все? — Да, Спилет, так же, если не сильнее всех. Я знаю вас, знаю друзей, вы мужественные люди, и мы пережили вместе многое. Но теперь мы больше не хозяева положения: Провидение посылает нам тяжёлый вызов, и, видит Бог, мы примем его с честью! Но завтра, возможно,мы погибнем. И если это будет так… Спилет… мы погибнем под моим командованием… Инженер повернулся наконец и прямо взглянул на друга. В ночной тьме он заметил, что журналист качает головой: — Но не по вашей вине. Напротив, даже если мы погибнем, то с уверенностью, что вы до самого конца делали всё возможное, принимали мудрые и взвешенные решения, прикладывали ваши лучшие усилия, чтобы спасти нас. Это и сейчас меня утешает и поддерживает: то, что с нами Сайрес Смит. Я лишь… — он замешкался на секунду. — Что, друг мой? — Я лишь подумал, чем же я в эту минуту могу поддержать вас, мой милый Сайрес!..
Второй раз читаю «Воздушную деревню» и второй раз отмечаю, что в этом отрывке мне видится что-то очень эротичное: «— Готов поклясться, что эти мартышки не разговаривали! — воскликнул Макс Губер, когда на рассвете погружал в прозрачные воды свои руки и лицо, изрядно искусанные злодейскими комарами».
Вчера обсудили на прямой трансляции этот роман, он у нас книга месяца. Осторожно, спойлеры! Кстати, все записи трансляций выкладываются на том же YouTube-канале, можете поискать темы поинтереснее. Конечно, это не то же, что хорошо смонтированное видео, но всё же говорим о Верне.
Название: Серьёзный юноша Автор: Marie Paganel Бета: Anna_Dreamer Фандом: Жюль Верн “Дядюшка Робинзон” Пейринг: Элайза Клифтон/Гарри Клифтон Рейтинг: G, он же 0+ Жанр: романс, general, love story Дисклеймер: я не знаю, кто владеет правами на издание “Дядюшки Робинзона” в оригинале, но они ими владеют; перевод принадлежит издательству “Ладомир”. А написал его Жюль Верн, когда был ещё молод и, пожалуй, не очень серьёзен, зато любил робинзонады. Комментарий: эта небольшая зарисовка — ответ на мой собственный фанфик “Перед рассветом”, где жизнь героев представляется в не очень счастливом свете. Хочется больше солнца для них обоих и их любящей семьи. Я очень надеюсь, что это получилось.
*** Девочки взрослеют раньше мальчиков. Элайза поняла и сама до того, как мама сказала ей это. Девочки взрослеют раньше, девочки умнее мальчиков. читать дальшеОднажды все мальчишки, с которыми она играла прежде, показались ей глупыми. Они все смеялись над чем-то пустым и неинтересным, но не понимали интересных и серьёзных вещей вроде рисования, или музыки, или звёзд. Они любили валяться в грязи и играть с грязными железяками. Поэтому к четырнадцати годам она уже твёрдо решила, что выйдет замуж только за серьёзного мужчину. Такого, который не будет то и дело гоготать от одной только мальчишеской дурости. Такого, который будет принимать всерьёз и саму Элайзу, и её увлечения, и их любовь. Когда ей было восемнадцать, такой нашёлся. Гарри снимал комнату в соседнем доме, он учился на инженера и уже работал где-то на железнодорожной станции. По долгу службы он возился с замаслеными машинами — и поэтому первые она увидела его чумазым. Только презрительно фыркнула вслед. Её мнение немного переменилось, когда она увидела его следующим воскресеньем в церкви. Братья Элайзы сопели, ёрзали на месте, норовили заснуть на проповеди или пялились на девушек, а этот юноша, сидевший на самом краю скамьи, тихо склонял голову в молитве — и она точно заметила, что он тщательно умылся и почистил свой скромный костюм. Пожалуй, ему стоило дать второй шанс. Через несколько дней молодой человек заметил её тоже. И шанс он уже не упустил. Он мало говорил, умел слушать, знал очень много вещей, в том числе про книги и звёзды. У него были планы на жизнь, и женитьба в эти планы входила. В беседах они почти что сошлись в количестве детей, сколько их должно быть в пристойной христианской семье, чтобы все были накормлены и одеты. Однажды он принёс ей цветы и спросил, не хочет ли она выйти за него замуж. Когда он пришёл познакомиться с её семьёй, отец потом сказал: “Какой серьёзный юноша!” Элайза ликовала. Через два дня Гарри купил кольцо, занял у друга новый костюм и пришёл свататься.
Свадьбу сыграли сразу после того, как Гарри получил диплом. Он нашёл работу на Западе, нужно было ехать туда, и молодую супругу собрали в путь. Мама плакала, Элайза была счастлива и подобающе серьёзна. Гарри почему-то улыбался. Элайза уже привыкла к его кроткой и доброй улыбке, совсем не похожей на тупой гогот братьев или других парней с их улицы, — но всё равно немного беспокоилась. В книгах случалось, что до свадьбы мужчина казался хорошим, а после становился таким же несносным, как все остальные. — Я просто счастлив, — сказал он, относя её чемодан к экипажу, — счастлив, что мы теперь вместе. Мы семья. Правда, здорово? И он легко засмеялся, так радостно, что Элайза сама улыбнулась ему. Ничего, что ты не совсем серьёзный, это были только детские мечты. Ты всё равно совсем особенный! Может быть, тебе нужно ещё немного времени, чтобы повзрослеть совсем? Мальчики взрослеют позже девочек.
Жизнь не была сказкой, но была счастливой. Когда супруги наконец согласились насчёт подобающего количества детей, двое старших уже бегали, и морской переход через Тихий океан был маленькой войной с двумя сорванцами. Гарри, ни минуты не успевая провести со своими чертежами, ловил этих неуёмных мальчишек по всем палубам и машинному отделению и приносил к жене, которая, измученная морской болезнью и тревогой за детей, бледнела день ото дня. — Ещё двоих — и не больше, — сказала Элайза, сойдя на берег Китая. — Ещё двоих — и не меньше! — Гарри, в каждой руке по сыну, засмеялся. — Куда этих двоих посадить уже! Марк, Робин, помолчите хоть минутку, смотрите, я вам настоящих китайцев покажу! Элайза, всё ещё едва дыша после морской болезни, вздохнула, молясь про себя о терпении. Когда же он повзрослеет, право слово!
Они жили здесь много лет. Двое детей родились и уже подрастали, ни разу не увидев Америки. Старшие двое стали юношами. Марк походил на отца и был хоть немного серьёзным иногда, а вот Роберт всё ещё норовил перевернуть всё с ног на голову. В волосах Гарри появились первые седые пряди. Работа на свежем воздухе обветрила его лицо, но к воскресеньям он всё так же тщательно мыл за ушами. Правда, костюм теперь ему чистил слуга. Инженер накопил некоторое состояние и подумывал с семьёй перебраться назад в Америку. Элайза, не предвидя ничего хорошего от ещё одного морского перехода с детьми на руках, грустила. — Не слишком ли ты увлёкся этой идеей? — Я скучаю по родине! Притом, наши семьи не видели нас уже двенадцать лет. Мы можем устроить свою жизнь дома, заново! Не чудесно ли это будет? — Да, ты слишком увлёкся. Я согласна, Гарри, я лишь спрашиваю, всё ли ты достаточно серьёзно обдумал? — Самым лучшим образом! Капитан корабля — мой друг, мы доплывём куда спокойнее, чем рейсовым пароходом, — он обнял её и весело улыбнулся, наверное, предвкушая долгожданное возвращение домой.
Из-за этого рокового решения они все чуть не расстались с жизнью. Когда Гарри исчез вместе с кораблём, который захватили бунтовщики, с ней в утлой лодочке на бурном море остались дети. Элайза молила Бога о спасении детей, о спасении Гарри, о чуде, которое помогло бы им выжить. Наверное, мольбы её были услышаны: в беде им помогал преданный друг. Флип работал не покладая рук, дети тоже не сидели без дела. Гарри гордился бы своими малышами. Как славно воспитали они этих ребят, они и теперь не боятся ни труда, ни одиночества. Они все вместе, семья. Элайза замечала, что Марк, оставшийся старшим мужчиной в семье, ещё больше стал походить на отца. — Не тревожься, мама, — сказал он однажды своим хрипловатым ломающимся голосом. — Отец спасётся и найдёт нас — очень скоро. Он не такой человек, чтобы растеряться, он умеет выбраться из любой беды!.. И он очень любит нас. А пока его нет с нами, тебе во всём помогу я! Она крепко обняла его и постаралась скрыть слёзы. Вот ты и вырос, мой мальчик. Как быстро взрослеют мои сыновья! Теперь ты такой же серьёзный юноша, каким был твой бедный отец... Помоги ему Господь, чтобы Гарри скорее вернулся к нам, к его семье!
*** Элайза подняла голову от шитья. За частоколом опять раздался детский смех — что-то они там забавное нашли! Флип и Марк отправились за дровами, с младшими детьми сейчас Гарри. Лепят из глины и опять будут чумазыми к вечеру. Она улыбнулась и вздохнула тихо. Вот и жизнь с моим серьёзным парнем! Сиди теперь как жена швейцарского робинзона. — Мама! Мама! — Белл и Джек бегут к ней со всех ног. — Мы нашли такую красивую птичку! Оба перепачканные в зелени и глине. Следом Роберт несёт, прижимая к груди, какую-то пичугу. Прибавление для голубятни или птичьего двора. — Мы хотели поделиться с тобой, — подходит и Гарри, босой, штаны закатаны до колен. Он улыбается и кладёт ей на колени букет цветов. — Тем, как замечательно сегодня на нашем острове. Элайза улыбается в ответ, глядя в его добрые любимые глаза.
*** Я выйду замуж только за серьёзного человека, решила она однажды, когда ей было четырнадцать лет, и буду с ним счастлива. Через четверть века, с четырьмя детьми и на необитаемом острове, она несколько изменила своё мнение о серьёзности, но ничуть — насчёт счастья. Мы будем счастливы на этой земле, Гарри. Или ты не думаешь, что я всерьёз?!
Вот что интересно. Спилет был корреспондентом «New York Herald», которая в 60-м году и в начале 61-го вообще-то стояла категорически против Линкольна и практически высказывалась за раскол. В общем, была про-южной газета со всех сторон.
«Одно из главных убеждений Беннета было в том, что рабство является действительно приемлемым институтом. Такая позиция редактора «Herald» не удивительна, поскольку его газета выражала интересы торговых и финансовых кругов Нью-Йорка, тесно связанных деловыми интересами с Югом».
Алентьева Т. В. «Общественное мнение северян в отношении сецессии Юга в зеркале прессы Нью-Йорка».
А Спилет там работал. И если мы отлично знаем, что Сайрес Смит был аболиционист задолго до войны, то политические или общественные убеждения Спилета как-то Верн совсем не обозначил. То есть представляете себе такую ситуацию: встречаются аболиционист из Массачусетса и корреспондент газеты, которая выступает с утверждениями вроде «Гигантский заговор антирабовладельческой школы Массачусетса разрушить Союз и установить военный деспотизм». Вот вам и дружба на всю жизнь! Конечно, через 4 года ситуация была совсем другой, но Спилет продолжал работать в "Геральд" и в течение того периода, и вообще 10 лет там отслужил, значит, каким-то образом не обращал внимания на подобные взгляды Беннета, мирился или даже соглашался с ними. Так что когда я пишу знакомство Смита и Спилета, я нередко заставляю Смита подозрительно поначалу относиться к корреспонденту: насколько он поддерживает взгляды своего главного редактора? А Спилету лучше проговорить, что он вообще-то тоже всем сердцем за Союз, против рабства и вообще ни капли не сторонник южан. Был ли Спилет тоже за республиканцев или разделял политические мнения своего редактора и скорее склонялся к демократам? Историю "Геральд" в течение Гражданской войны я пока не очень-то знаю, на самом деле. Но беседы о политике Смит и Спилет явно вели, а значит, если я их пишу, я и в это должна как-то вникнуть.
Как обычно, обсуждение приветствуется, пишите комментарии о политических взглядах Спилета и о том, подружился бы он с Сайресом, если бы они познакомились в начале войны или до того!
В этом январе меня "включило": я каким-то невероятным образом могу читать по-английски. Да, мне случалось что-то прочитать и прежде, но эти чтения были скорее трудом, чем... ну, просто чтением книги. То ли из-за того, что я переустановила на планшете словарь, то ли из-за простых книг, которые мне попадаются (я проверяла: "Улисса" я пока не могу, Джордж Эллиот сложно, а вот пару страниц Диккенса вполне), то ли и правда некий щелчок в голове произошёл со времени предыдущих английских книжек. Мне всё кажется, что это Linkara с его гуманитарным образованием меня заколдовал: я смотрела его очень много как раз в конце прошлого года. Но никогда прежде не видела, чтобы количество вот так щелчком переходило в качество, а слушание в чтение - и чтобы я могла вот так читать текст. Пожалуй, я всё ещё устаю от английского текста, но это не сравнить, скажем, с текстом французским: от него голова выключается через несколько абзацев. На английском же я могу читать практически сколько хочу и сколько позволяет время. Меня даже не тревожит, что я читаю медленнее, это кажется тем самым нормальным темпом чтения про себя. (Читалка сейчас показывает 206 слов в минуту в "Гранте", которого читать глазами всё же проще, чем слушать, но это, скорее всего, завышено: я часто листаю назад-вперёд, чтобы уточнить что-нибудь на прошлых страницах).
В общем, думаю, долго ли это продлится, а пока наслаждаюсь и набрала себе книжек на английском почитать. Биография Гранта - чтение очень приятное и интересное, в основном интересно потому, что он почти ровесник Сайреса Смита, мне в этом мире жить важно и ценно!
Нашла аудиокнигу по «Grant» Рона Черноу, которая теперь в бестселлерах New York Times, и думаю, какой классный голос её читает. Полезла искать, что за замечательный чтец. Оказывается, Mark Bramhall. Он играл какого-то кардассианца в TNG и какого-то безымянного вулканца в ребуте. Актёрский мир Голливуда тесен или это случайное совпадение, но теперь этот потрясающий кардассиано-вулканец всем прочитал популярную книжку про Гранта (и много других книжек, у него и награды есть за великолепные аудиокниги)! Надо послушать обязательно! Может, даже пойму.
Это thepiratebay.org всё ещё совершенно не заблокирован.
Предыдущие1. Жюль Верн "Эдгар По и его произведения". 2. Вовчок "Купеческая дочка". Вот вроде бы сюжета с гулькин нос, а вроде бы читалось-читалось, пока не дочиталось. Евгений Павлович прав, говоря о языке Вовчка. Это мне А. подарила том ЖЗЛ, ЕП пишет про Вовчка, и я пока его только начала, а уже понемногу знакомлюсь с творчеством помимо переводов Верна. 3. Жозе Сарамаго "Странствие слона". Я взялась читать из-за слона. Но моментально втянулась и начала читать из-за интересного рассказа. Автор крут, надо его ещё почитать. О Португалии я читала страшно мало, даже вообще ничего, а тут целый нобелевский лауреат! 4. Шульц "Аутогенная тренировка". Брошюра про АТ от основоположника, переиздание. Надо было давно прочесть, очень просто и толково, кое-что и о распространённых ошибках есть. Правда, начинать всё равно лучше с Линдемана, он объясняет намного лучше и останавливается на необычных случаях, это помогает. Краткая книжка Шульца - по крайней мере в этом переводе - слишком категорична. 5. Хелен Симонсон «Последний бой майора Петтигрю». Про то, как хорошо, когда ты старый солдат, но знаешь слова любви! И все окружающие тоже знают много интересных и умных слов. Глав.герой напоминает постаревшего Дика Кеннеди из "Пяти недель".
Немного Верна: 6 Граф де Шантелен 7 Путешествие к центру Земли 8 С Земли на Луну прямым путём за 97 часов 20 минут 9 Прорвавшие блокаду.
10. Уолтер Миллер «Гимн Лейбовичу». Очень растянутый "Вечный Адам" с "человечество-само-себя-уничтожит" и монахами.
UPD: Долго же я не обновляла список! После прошлогодней гонки остываю как могу)))
11. Jules Verne «Trop de fleurs !». Это как если Верн дарит тебе цветы: весь смысл не в цветах, а в том, насколько этот человек прекрасен. Он не боится быть смешным и немножко сумасшедше гениален. Кстати, это публичное выступление! 12. Чехов «Чтение». Профилактически потыкала палочкой в своё отношение к Чехову. Пациент скорее мёртв, чем жив. 13. Лидия Чуковская «Софья Петровна». Лучшее, что я читала из того периода в русской литературе! Немногие прочитанные книги тех лет оставляют у меня впечатление постоянно одинаковой атмосферы, которая на всех влияет. А это - свежее, чистое и в то же время страшное. И прекрасное. Буду Чуковскую читать ещё! 14. Верн «Дети капитана Гранта» (пер. И.Петрова). Переводчик, как ты мо-ог вырезать все эти фразы, которые запали мне в память с детства!! 15. Ричард Адамс «Обитатели холмов». Английские сказки, как! Почему вы всегда лучшие в мире!! А ещё это начало нашего с Anna_Dreamer читательского клуба. 16. Верн "Двадцать тысяч лье под водой" 17. Верн "Вокруг Луны" 18. Jules Verne «Les Indes noires». Впервые читала на французском. Роман полностью. Это подвиг - и это прекрасно вовсе. 19. Верн "Плавающий город" 20. Верн "Приключения троих русских и троих англичан" 21. Поль Верн "Сороковое восхождение французов на Монблан". Когда младший брат тоже может. 22. Верн "Опыт доктора Окса" 23. Джонатан Коу «Номер 11». Я чувствую себя так, словно мне дали билет в английскую прозу. А раньше я не попадала под возрастные ограничения. А теперь - пожалуйста! После самых странных историй, которые я читала на ночь. 24. К.И.Чуковский «Литература и школа». Старые добрые ругательства по поводу системы образования. Теперь я ушла с той работы и могу читать их в лучшем виде! 25. Том Голд «Лунный коп». Я не могла купить оригинальную книгу, но перевод эту историю как будто почти не портит. Мало что может испортить много страниц лунной поверхности! Я тоже мечтала о базе на Луне с детства. И у меня тоже, наверное, немножко депрессия. 26. Евг.Брандис «Марко Вовчок». Наконец-то дочитала новогодний подарок. С тех пор я шипперю автора и его героиню. 27. Верн «В стране мехов» 28. Хемингуэй «Прощай, оружие!». В рамках читательского клуба. Что ж, это... сложно. Я понимаю посыл, но я не наслаждалась чтением. 29. Пратчетт «Стража! Стража!». Тоже читательский клуб. Определённо Пратчетт - то, чем я с удовольствием займу мозги, когда читать (воспринимать) ничего не хочется, а читать (привычка) хочется. 30. Верн "Вокруг света в 80 дней" 31. Верн "Меридианы и календарь" 32. Верн "24 минуты на воздушном шаре" 33. Н.М. Карамзин «Остров Борнгольм». Читательский клуб. Но тут я чего-то не поняла. Это про... любовь и... страдания? Однако пейзажи отличные, и язык мне нравится. 34. Н.М. Карамзин «Марфа-Посадница, или Покорение Новагорода». Продолжение темы Карамзина для читательского клуба. И вот тут - А-а-а-а-а, дайте два! Почему мы читали убогую "Бедную Лизу" в школе, когда существует этот эпик!! В fb2-версии была какая-то фигня с ошибками распознавания, так что я пошла в поисковик РГБ, нашла там собрание сочинений Карамзина, в нём этот текст и читала там - было в три раза лучше! 35. Элиезер Юдковский «Гарри Поттер и методы рационального мышления». Как фанфик по ГП... «Burglars' trip» valley всё же лучше. Как манифест методов рационального мышления - слишком переполнен страшноватыми приключениями. 36. Жюль Верн «Вечный Адам». *бьётся головой о тему бессмертия и ругается по маарт-итен-шуйски* 37. Джонатан Франзен «Свобода». Не была знакома с автором раньше, так что по описанию думала, что в книге всё же больше политики, чем секса. Оказалось, секса больше, как части отношений героев. Но про политику тоже было. В целом - очень приятное времяпрепровождение с толстой книгой. Выигрывает от чтения на бумаге. 38. Пратчетт «Мелкие боги». Ничего не хотелось читать, пошла на сделку с самой собой. 39. Томас Фостер «Искусство чтения». В первую очередь ценный путеводитель по очень мало известной мне области - англоязычной литературе XX века. Отдельный подарок от автора - список произведений в конце (тщательно выбранных, с описаниями, и не только из 20 века!). Конечно, цель автор ставил скорее другую, но читать всё равно интересно. Книжка про книжки!!
UPD2: Надеюсь, что скоро новый год. В этом году читательский дневник не задался, а чтение вполне себе.
40. Верн "Таинственный остров" 41. Верн "Мона Лиза" 42. Вудхауз «Дживс, вы гений!» Чтение этой книги - прекрасное времяпрепровождение в поезде. Вудхауз скрасил мне уже второе путешествие и я готова его любить. А ещё это весело. 43. Robert A. Heinlein «Starship Troopers». Приятно читать в оригинале. Всё так же увлекательно, но узнала о книге много нового. 44. Сергей Михалыч «Параллельные общества». Увидела информацию о книжке в Сети и очень заинтересовалась. Прочесть было действительно интересно! О разнообразных сообществах, которые отделялись по тем или иным причинам и существовали сами по себе: религиозные отшельники, сектанты, хиппи, экологические общины - и как такое маленькое общество организуется и живёт себе потихоньку отдельно. 45. Верн "Ченслер" 46. Верн "Идеальный город" 47. Диккенс «Посмертные записки Пиквикского клуба» Чтение было пропитано любовью к Верну. На самом деле я только начинаю в английские романы. 48. Александр Соколов «Мифы об эволюции человека». Я помню, что полезла туда за какой-то ссылкой из "Достающего звена" и случайно прочитала всё. 49. Верн «Михаил Строгов» 50. Пушкин «Евгений Онегин». Перечитывали в Книжном клубе. 51. Верн "Гектор Сервадак" 52. Верн "Чёрная Индия" 53. Донна Тартт «Щегол». Советуют как замечательный роман. И действительно! 54. All-Star Superman. Комиксы, если что. И они прекрасны, дышат чем-то таким научно-фантастическим середины двадцатого века... 55. Амос Оз «Иуда». Здесь случилось что-то необыкновенное: это читается так, как я бы сама написала, если бы могла. А в романе вроде бы ничего и не случилось... 56. Верн - "Пятнадцатилетний капитан" 57. Верн - "Дядюшка Робинзон" 58. Андре Шиффрин «Легко ли быть издателем». О том, как книги продаются и покупаются, и как они делаются так, чтобы их продавали и покупали, и как кому-то не стыдно при этом делать их не как книги (интеллектуально сложный товар), а как что угодно другое (вот автору, издателю старой закалки, за таких людей стыдно). 59. Джанни Родари «Чиполлино». Перечитывание хороших сказок прекрасно. 60. Энн Тайлер «Случайный турист». Читала на бумаге, когда проходила очень сложный личный период, и вот эта бумажность-тактильность меня немножко выручила. А так просто роман о просто человеке, увлекательный и хороший, очень симпатизирую теперь автору. 61. Верн «Открытие Земли» 62. Кай Мейер «Начало пути». Пустите в этот мир дядю из пункта 58, пожалуйста! Кстати, это Книжный клуб. 63. Алексей Сальников «Петровы в гриппе и вокруг него». Я ожидала совсем другого. Чудесная книга, и я имею в виду чудеса. 64. Валерий Медведев «Сверхприключения сверхкосмонавта». Перечитывание советских юношеских книг тоже иногда заходит. Главный герой - подросток, и он в силу своих очень подростковых и вундеркиндных качеств бесит всех вокруг. Тут бы увидеть окружающим, что они сами его до такого довели, а они только пытаются бороться с последствиями. Очень грустно жить с такой рефлексией, как у него, никто его на слышит, а самое грустное - никто и не пытается. ИМХО, молодой Гаттерас мог быть таким. Только в его время космонавтов не было, так что он бы был первооткрыватель Северного Полюса. Правда, меня слегка раздражал автор, который бодро впихивает в книгу свои собственные стихи и пьесу, и вообще это на самом деле продолжение его собственной книги, которая там тоже упоминается, но это уже слегка спойлер.
65. Верн «Пятьсот миллионов бегумы» 66. «Мореплаватели XVIII века» 67. «Треволнения одного китайца в Китае» 68. «Мятежники с "Баунти"»
И дальше просто Верн — гонка на вызов "12 книг"«Трикк-Тррак» (В томе 25 "Неизвестного Жюля Верна": «Господин Ре-диез и госпожа Ми-бемоль», «Хиль Бралтар», «На дне океана») «Курьерский поезд будущего» «Ознакомительная поездка» «Блеф» «По поводу "Гиганта"» «Драма в воздухе» «Речь на открытии муниципального цирка в Амьене» «Десять часов на охоте» «Зимовка во льдах»
Уф, на этом читательский год заканчивается! Это был странный год моего чтения, но я словно прихожу в себя и мне кажется, что количество начинает потихоньку переползать в качество. А потом снова в количество. А теперь опять в качество. Я ещё напишу о читательских планах на год, но пока что: ура, читательский дневник за год хоть как-то, да заполнен!
UPD: А потом я вспомнила, что некоторые книги не записала. Например, потому, что читала их вслух, или потому, что это не были полные тома, а нечто короткое. Может, ещё добавлю.
69. Бретонские легенды (издательство Неолит, 2016). Прекрасное чтение! Я почти забыла, как здорово читать сказки. 70. Генрих Гейне «Романтика». Короткая, но очень внятная статья. Немедленно цитировать, когда речь заходит о литературе романтизма. 71. Генрих Гейне «Путешествие по Гарцу» (1824). Не отметила выше потому, что была уверена, что это только первая часть "Путевых картин". Но теперь я полагаю, что "Путевые картины" можно считать за прекрасный сборник. Их я ещё не дочитала. Но это очень вдохновляющее чтение, я обязательно его продолжу и надеюсь в следующем году отметить "Картины" целиком как одно произведение.
Завтра у Жюля и Онорины годовщина свадьбы, а в нантском музее внезапно, судя по инстаграмовому тэгу, большой портрет Онорины сняли с его обычного места (где ещё стул на стене висит) и повесили туда портрет Верна. Давно ли это сделано — неизвестно. А с 8 по 10 января музей закрыт. Может, сотрудники музея/жюль-верновского центра повесят портреты супругов где-то рядом и будут тусить всю ночь в честь их 161-летней годовщины супружеской жизни (для Нанта это было бы странно, но вернисты люди в принципе странные)? Или портрет мадам Верн отдали на реставрацию? Или они так выражают, что не любят мадам Верн (для Нанта это не было бы настолько странно)? Итак, куда дели Онорину?! У меня ответа нет. Можете написать об этом детектив.
Как очевидно, раз я пишу эту запись, начало года мы благополучно встретили и после обратного отсчёта, конечно, ничего не хотелось писать, разве что слать фоточки в инстаграм.
К Новому году я довязала для Анны вулканца-почти-оригинального-персонажа и его сехлата Пушка (вот это синее нечто с зубами - сехлат, и если вы умеете вязать сехлатов лучше, то присылайте схему, это лучшее, что я могла выдумать!))), мы ими активно играли и всюду фотографировали. А Анна подарила мне книжки и леденцы-петушки, так что я могу и читать, и есть сладости, и вообще радоваться.
Я обновила отчёты "12 книг - 2017", и вроде бы я выхожу всё же победительницей (внезапно благодаря "Вечному Адаму", об которого я весной билась с ругательствами!) и это тоже повод для радости. Осталось только опубликовать посты об этом в "Произведениях".
А пока что скажу, что книга января в группе выбрана вполне спокойно, это "Воздушная деревня" (вариант перевода "Деревня в воздухе"). Кто хочет, присоединяйтесь, будем в конце месяца трансляцию по ней делать!
Скоро обновлю и читательский дневник на дайри, и начну "Книги - 2018", благо, книжек у меня теперь и бумажных новых много.
Я уже приехала в Петрозаводск и завтра рано утром иду встречать Анну. А вот летние фото с Корин, которая проездом была в Москве а после уехала в Нижний, а за ней через пару дней поехали и мы. И портрет Верна у меня в причёске. До сих пор смеюсь, что Жюля запихнули на женскую шпильку. Довыпендривался))) Очень нравится мне это украшение, и прямо сейчас его ношу!
Мари и еда! В этот раз мне очень повезло: в тот же день в Смайле отмечали чей-то детский день рождения и потому вместо обычной картошки фри были миленькие картофельные смайлики, а они очень вкусные! Это мы в Петрозаводске перед видеомостом и Анна на правах владелицы лучшего фотоаппарата регулярно снимает меня в кафе.
Заинтересовавшись историей христианства, попутно иногда пролистываю соответственные сайты. И вот в одно и то же время нахожу две истории - одна на католическом форуме, другая на "православие.ру". Если бы не совершенно разные даты, я была бы уверена, что это одна и та же история с разных позиций.
Ух, осталось 4 дня до моего отъезда, а ведь надо ещё собраться! Я очень волнуюсь и боюсь(
А это - мы с Анной на Красной площади во время книжного фестиваля "Красная площадь". Купили там Этцеля и бретонские легенды.
Это было необычное начало лета: ярмарка в Нижнем, день моего рождения пришёлся на время встречи. Мне нужно было носить эластики. Погода была холодная (тёплый шарф в начале июня - это нормально). Я довольна всем этим, но ситуация была неоднозначная и для нас вместе с Анной это время не абсолютно радостное, как обычно время встречи, но и тревожное тоже. И это, наверное, тоже не так плохо. Так или иначе, всё позади ко всеобщему удовлетворению.
Обратный отсчёт - 6 (Здесь был большой пост, начавшийся с саморассуждений. Он не сохранился. Я постараюсь его восстановить, потому что он важен для меня.)
Вот и поехали. Неделя до Нового года! Дня три-четыре назад я не могла дождаться выходных, а сейчас не против пережить ещё целую неделю. Мне спокойно и ровно (ну, сейчас черновик удалился - и я ещё не совсем пережила разочарование)). Я сижу на работе, на моей почти уже бывшей работе. Здесь, в этом королевстве холода, люди как дети наряжают ёлки, в моём углу стоят плюшевые собаки и сладкие подарки в пакетах, рядом - коробки с пафосным "Абрау-Дюрсо". А мне норм. читать дальшеСаморассуждения.Моей работе можно быть симпатичной и несимпатичной. Я разрешаю себе испытывать любые эмоции. Этот год заканчивается под флагом психологического анализа. В этом году случился один из самых тёмных периодов в моей жизни.
Мне очень приятно, что мы в этом году делаем обратный отсчёт - мы вдвоём, сегодня я, завтра Мари - и так далее. И нельзя не сказать, что обратный отсчёт - это всегда испытание. Мне тяжело оглядываться и обозревать прошлое. Одна из самых главных моих головных болей - это то, что прошедший год воспринимается недостижимо и невозвратимо лучше настоящего момента. 2017 год начался за здравие: видеомостом с Нантом, надеждами на РЖВО, уходом из генеалогического проекта, началом сотрудничества с "Наукой и жизнью". Потом была тоскливая весна, потом - вся-из-себя-деловая поездка в Нижний и счастливый "отпуск" в июне, ещё потом - огненное, энергичное, занятое, восхитительное лето: стажировка в "Русском мире", редактура книги, свобода, уверенность, надежды на будущее. А закончился год за упокой: несбывшейся стажировкой, тёмной осенью на моей последней работе. И в эти же самые мрачные месяцы произошёл кризис: я пошла на терапию - и я вытянула сладкий, счастливейший билет вакансии-мечты. Я не могу об этом сейчас даже писать спокойно. Я боюсь. Сглазить. Да, всё решено. Вроде. Но радоваться загодя очень опасно. Однако дело не в том, что настоящее обязано смиренно склониться перед прошлым. Если я постараюсь, я могу почувствовать, что прожитый год - это просто очередная, но не конечная и не высшая эпоха в моей жизни. И от него остаётся не горечь несбывшегося и утраченного - а то, что остаётся. Не больше, не меньше. И дальше будет тоже что-то подобное; будущее, которое существует прямо сейчас, - это такое же прошлое, такая же эпоха в моей жизни. Под моим аватаром написано: today is only yesterday's tomorrow. Пожалуй, актуальнее для меня сейчас говорить: today is only tomorrow's yesterday.
Первый из обратных отсчётов я посвящу февралю в Петрозаводске - времени, от незавершённой хорошести которого мне как раз делается стыдно. Мне нужно вспоминать это время с радостью, пока я открыла в себе подобную способность)) Поездка в Петрозаводск в феврале - такое случается не каждый год. Для меня - это была моя инициатива, мой свободный выбор, мои деньги, которые я тратила. Я чувствовала себя очень свободно. Мы провели видеомост не просто в своих двух квартирах - но в публичном месте со зрителями. Не всё прошло гладко, и в этом не было особенной нашей вины (да, это важно, потому что вина всё равно была: намного легче и приятнее признавать это, чем подсчитывать конкретные проколы). Хочу снова такое. Хочу научиться в публичные мероприятия. Очень не хотелось уезжать. Я не могу не возвращаться к этой мечте: ездить куда захочу когда захочу. Захочу в Нант - поеду в Нант. Захочу в Петрозаводск - поеду в Петрозаводск.
Ох и морозные были дни! Здорово же, когда мороз!
Мы ходили в Национальную библиотеку на экскурсию, которая обернулась лекцией! В этом году постараемся сходить ещё во всякие умные и повышающие личную умность места.
А сколько было кафе! Бизнес-ланчи в "Парижанке" (томатный суп!), сандвичи в "Кофемолке" (просто ужас какие вкусные сандвичи!), обеды в "Смайле" (здоровая пицца!), ужины в "Додо" (картошка в фольге и ещё более здоровенная пицца!). Несколько новых мест для себя нашли.
Глинтвейном в "Смайле" праздновали видеомост.
Вот котокафе, например, которое теперь переехало чёрт знает куда, мы вряд ли до него доберёмся. Ходили туда на день рождения Верна!
А вот "На крыше", он же "Белый кролик". У меня слабость к шебби-шику, а ещё там был аппетитный лохиккейто (поесть в этом году! Обязательно!). Но там, кажется, был неприятный запах: Мари подозревает.
"Crema-Cafe" на Ленина! Десерты неплохие, горячий шоколад, кажется, не очень: но книжки! С книжками мы дружим.
Набережная. Ах, это было красиво!
И это самый удачный кадр из задумки "Дай-ка я залезу на рыбаков и сделаю на них LLAP".)))