11:47 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
Верн пишет "Михаила Строгова" про Россию и Азию, а хочется ему, как видно, писать про индейцев. Он сравнил Строгова с делавером, а Сангарру с апачи. Что за последний из могикан тут творится!
Самое обидное, кстати, во всём "Строгове", что Огарёв - русский офицер и предатель - оказался наполовину азиатом, монгольских кровей. Типа все русские до последнего верны своей святой родине, только метис, унаследовавший от матери-азиатки её коварство, сбегает с царской службы помогать татарскому хану захватить Сибирь. Это, конечно, лестно, но фигура русского офицера-предателя была слишком удачной в моём воображении, чтобы её так отвергать в пользу полукровки, который перебежал от одних "своих" к другим "своим".
Офицер, предавший царя из-за собственных амбиций и личных дрязг с великим князем, - это драма, это настоящий, логичный злодей с его собственной мотивацией. Метис-азиат, внезапно служивший на высокой должности в русской армии, а потом обидевшийся на русских и ушедший к родному народу матери освобождать Сибирь от русских, - это может быть драмой, но в этой истории она не дотягивает до настоящей.
Так что я просто буду игнорировать азиатское происхождение полковника Огарёва. Который служил хорошо, но при этом жил распутной жизнью, наконец оступился и был лишён звания и сослан за преступление, затаил злобу на своих обидчиков и при первой возможности перебежал под знамёна хана Феофара. Там он предал всех и всё, что только можно, и получил в награду высокое звание в ханском войске. Наверное, предал и православную веру, приняв мусульманство. И ещё спутался с цыганкой Сангаррой.
Вот тогда его действительно стоит ненавидеть как предателя - и тогда он становится действительно устрашающим, качественным главным злодеем книги.
А не "от матери он унаследовал монгольскую кровь, потому такой злой и коварный". Это полная хрень, расизм и, самое главное, это плохо для сюжета.

@темы: Михаил Строгов, Мари читает Верна

URL
Комментарии
2017-07-27 в 13:19 

Gabbikins
castles and dreams
Опять дискриминация татар хДД они уже заколебались доказывать, что не имеют отношениям к монгольским планам по захвату мира))) А тут еще Верн туда же...

2017-07-27 в 14:09 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Предатель - полукровка как раз очень интересно. Каково между двух миров.

2017-07-27 в 14:23 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Личные обидки и полукровность как раз друг друга интересно дополняют. А полукровность для него может быть и оправдашкой для себя самого: я просто выбрал сторону земляков матери.

2017-07-27 в 17:31 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
киса в свитере, не сомневаюсь, что так может быть - в лучшей книге. Но в "Строгове", насколько я вижу, нет ничего, что оправдывало бы это для сюжета! Просто между делом автор упомянул, что вот Огарёв на какую-то долю монгол, никакого встраивания в сюжет. У него вообще всё сводится к "я злодей и я отомщу", а не к "я освобождаю Сибирь, а вы русские-угнетатели!" Если б было! Если б он вдруг встал на позицию "нет, я не русский, и не называйте меня русским, я теперь со своим народом!"
Но нет, этот негодяй и считает себя русским, и все его считают русским, и при этом он какой-то там полумонгол - выглядит так, что автору нужно просто обосновать его злобность. Хотя он уже вполне нормально обосновал это, описав неприятности Огарёва в прошлом.
Вы можете оценить эту деталь иначе, разумеется. И мне будет очень интересно почитать рассуждения, оправдывающие полуазиатское происхождение Огарёва для сюжета "Михаила Строгова"!

Gabbikins, моё полное сочувствие татарам! Насчёт исторической справедливости книгу вообще лучше не рассматривать, это сказочное "за тридевять земель, в тридесятом царстве". Верн даже Россию называет в основном "Московской империей", возможно, подчёркивая, что это несуществующее государство его собственной сказочной альтернативной истории. Там на полном серьёзе есть "русско-сибирская граница".
Причём все заранее знали, что книга такая исторически-безумная! Но Верн в то время (после "Таинственного острова") был достаточно уверен себе и доскандалил с издателем и рецензентами до того, что книга вышла. С аргументами вроде "я же писатель, я могу выдумывать!", "я же не обязан был отчитываться перед историками, послав Гаттераса на полюс!". Правда, правки ему пришлось вносить, например, царя делать как можно более абстрактным.

URL
2017-07-27 в 17:36 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Вы можете оценить эту деталь иначе, разумеется. И мне будет очень интересно почитать рассуждения, оправдывающие полуазиатское происхождение Огарёва для сюжета "Михаила Строгова"!
н
в сером многотомнике этот роман есть? Если есть, то поспешу прочесть. И тогда уже отвечу не только основываясь на вашем пересказе, но и по впечатлениям от самой истории.

2017-07-27 в 17:37 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Но нет, этот негодяй и считает себя русским, и все его считают русским, и при этом он какой-то там полумонгол - выглядит так, что автору нужно просто обосновать его злобность
вот это и наглость с его стороны. Если уж ты перебежал к монголам, или к кому там - и ты наполовину монгол - так и назовись им. А не прикрывайся именем той нации которой ты вредишь.

Подумала про полукровку Волдеморта. Он примкнул к магам, так и не называл себя маглом (он был маг по матери , и магл (неволшебник) по отцу.
Кто что, я снова аналогию в "Гарри Поттере" нашла.

2017-07-27 в 18:03 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
> в сером многотомнике этот роман есть?
Нет, в сером многотомнике нету. Роман в СССР вообще не издавался.
А нормальный перевод есть только в 19 томе "Неизвестного Жюля Верна" издательства "Ладомира", но его на бумаге найти очень сложно. Нормальный перевод - это там, где Гарри Блаунт (он есть в первой главе, легко найти: ведёт диалог с коллегой). Где он "Блонт", "Блэнт", "Блунт" и иже с ними - там обычно многое сокращено.

Ну, "Гарри Поттер" тут, по-моему, совсем не применим как сравнение. Во-первых, там-то как раз всё нормально с драмой полукровок, благодаря объёму не в последнюю очередь - а "Строгов" довольно короткий роман. Во-вторых, там гражданская война за власть, а не межнациональная за землю, так что и предательства там иного рода, и вопрос происхождения другой.
Наконец, только я отметила эту деталь - происхождение Огарёва - потому что мне это сильно не понравилось. В книге это действительно крошечная деталь, её, я уверена, не помнит почти никто из читавших роман. Сто раз все сказали, что Огарёв - русский, и всего один раз, даже не в первом его описании, упоминается, что у него внезапно мать-азиатка. Так что это бессмысленное замечание, только негативно сказавшееся на образе героя, но никаких действий с его стороны не принёсшее.
Может, Верн боялся, что если написать русского-предателя, русские обидятся? Но уж стоило бы ему в таком случае выбрать - либо писать интересную историю, либо кланяться русским и тогда уж писать нечто внятное и не безумно-сказочное.

URL
2017-07-27 в 18:08 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Ладно я возьму тот перевод который попадется в книжном - вроде какой то видела. Когда деньги появятся.

2017-07-27 в 18:53 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
киса в свитере, я думаю, любой доступный перевод поможет познакомиться с книгой. Даже в кривоватом дореволюционном переводе (его чаще переиздают) Верна читать вполне можно. Он теряет что-то, но испортить увлекательность текста Верна переводом сложно.
Правда, если перевод сокращён или плох, эта фраза о монгольской крови Огарёва может быть вырезана или до неузнаваемости изменена. Она находится ближе к началу главы 14 первой части.

URL
2017-07-27 в 18:55 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Marie Paganel, при первой же возможности ознакомлюсь. А вдруг в библиотеке окажется? Мне уже самой интересно стало, что там происходит.

2017-07-27 в 18:58 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
киса в свитере, на всякий случай: может ещё найтись издание под заголовком "Курьер царя". Это тот же роман.

URL
2017-07-27 в 19:00 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
А ещё существует пьеса "Михаил Строгов", она издана только в "Ладомире", в томе 29 "Неизвестного Жюля Верна". Это пьеса на основе романа, но всё же совсем другое произведение, не стоит их путать с романом.

URL
2017-07-27 в 19:02 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
пара пьеса и роман есть и у А. Кристи: роман "10 негритят" и пьеса "И никого не стало". Смотрю, авторы любят роман потом переделывать в пьесу, менять детали и концовку!
А под одной обложкой романа и пьесы в данном случае также нет?

2017-07-27 в 19:03 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Во-первых, там-то как раз всё нормально с драмой полукровок, благодаря объёму не в последнюю очередь
ну, там она остро стоит.

так что и предательства там иного рода, и вопрос происхождения другой.
предательства там всё равно предательства. И происхождение архи важно

2017-07-27 в 19:20 

Marie Paganel
Наблюдать и работать
> Смотрю, авторы любят роман потом переделывать в пьесу, менять детали и концовку!
Жюль Верн - драматург. Изначально и всегда, он верен драматургии как первой любви. У него не одна такая пьеса, а много)))

> А под одной обложкой романа и пьесы в данном случае также нет?
На русском - нет. В оригинале тоже не встречала.
Стоит подчеркнуть: это очень редкий и непопулярный роман Верна в России. Потому, что о России, и потому, что о царском режиме - в СССР о нём вовсе не слышно было. Он мало кому у нас известен, а кто его читал - чаще всего его дико критикуют.
При том, что на Западе он один из самых популярных романов Верна, не в последнюю очередь благодаря очень популярной в своё время пьесе. А экранизирован он даже чаще, чем "Таинственный остров".
Можно встретить сейчас, что в России название романа используют в туристически-завлекательных целях, но и только.

> ну, там она остро стоит.
> предательства там всё равно предательства. И происхождение архи важно

Пусть благополучно стоит, но к "Строгову" эта схема не имеет никакого приложения. Отложим это обсуждение до тех пор, пока вы не прочтёте роман? А то такое сравнение заранее может привести к неверным выводам.

URL
2017-07-27 в 19:21 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Отложим это обсуждение до тех пор, пока вы не прочтёте роман?
договорились.

     

Всё устроится математически

главная